在线汉语字典
部首 | 拼音 | 近义词 | 反义词 | 语造 | 辞海百科

用前韵以小春茶饷子象 / 作者:韩元吉

仙花不用恼诗人,亦有灵芽特地春。

数朵娇花真绰约,一瓯酽白更清新。

眼明共识西都艳,齿冷应怀北苑珍。

佳茗奇葩堪并赏,须公品第入陶钧。

用前韵以小春茶饷子象解释:

《用前韵以小春茶饷子象》这首诗是宋代韩元吉创作的,下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

仙花不用恼诗人,

亦有灵芽特地春。

数朵娇花真绰约,

一瓯酽白更清新。

眼明共识西都艳,

齿冷应怀北苑珍。

佳茗奇葩堪并赏,

须公品第入陶钧。

译文:

美丽的花朵不必为诗人感到烦恼,

也有灵性的芽儿特意为春天而生。

几朵娇艳的花朵真的很美丽,

一杯清香的茶更加清新怡人。

明亮的眼睛能够欣赏到西都的美景,

冷静的心灵应当怀念北苑的珍宝。

美味的茶和奇特的花朵都值得赏鉴,

必须品尝和欣赏才能进入陶渊明和钧天瑞的境界。

诗意和赏析:

这首诗以花和茶作为意象,表达了作者对自然美和文化艺术的赞美之情。作者首先提到仙花,表示美丽的花朵不仅是诗人的灵感来源,同时也有自己独特的灵性,专为春天而生。这里的仙花可以理解为诗人的创作灵感,也可以是指那些美丽的花朵。

接下来,作者描述了几朵娇艳的花朵,形容它们的美丽和细致。然后,他提到了一杯酽白清新的茶,把茶的清香与花的美丽相呼应。这里的茶可以被理解为文化艺术中的精品,是一种独特的享受和味觉上的愉悦。

在下半部分,作者提到明亮的眼睛能够欣赏到西都的艳丽景色,指的是在都城中也能欣赏到美丽的事物。而冷静的心灵应当怀念北苑的珍宝,北苑是指京城以北的地方,这里指的是那些珍贵的文化艺术品和传统之美。

最后两句表达了对茶和花的赞美,将其并列起来,表示它们都值得被品味和欣赏。须公品第入陶钧是指要成为真正的行家和品鉴家,需要进入陶渊明和钧天瑞的境界。陶渊明是东晋时期的文学家,他喜爱山水田园的生活,而钧天瑞则是指官方认定的最好的瓷器,代表着顶级的工艺和品质。

整首诗以花和茶为元素,通过描绘它们的美丽和独特之处,表达了对自然美和传统文化的赞美,以及对品味和欣赏的呼唤。诗中所用的意象和对比,展示了作者对美的追求和对艺术的热爱,同时也蕴含了一种对精神境界的追求和对人生的思考《用前韵以小春茶饷子象》isapoemwrittenbyHanYuanjiduringtheSongDynasty.HereistheChinesetranslation,thepoeticmeaning,andanappreciationofthepoem:

仙花不用恼诗人,

亦有灵芽特地春。

数朵娇花真绰约,

一瓯酽白更清新。

眼明共识西都艳,

齿冷应怀北苑珍。

佳茗奇葩堪并赏,

须公品第入陶钧。

Translation:

Theimmortalflowersneednottroublethepoets,

Therearealsospiritedbudsspeciallyforspring.

Severaldelicateflowersaretrulygraceful,

Acupoffreshwhiteteaisevenmorerefreshing.

Clear-eyed,werecognizethebeautyofthecapital,

Withcoldteeth,welongforthetreasuresofthenortherngardens.

Fineteaandexoticflowersarebothworthyofappreciation,

Totrulyunderstandandsavor,onemustachievetherealmofTaoYuanmingandtheexquisitecraftofJunporcelain.

PoeticMeaningandAppreciation:

Thispoemusesflowersandteaassymbolstoexpresstheauthor'sadmirationfornaturalbeautyandculturalart.Theauthorfirstmentionsimmortalflowers,implyingthatbeautifulflowersnotonlyserveasinspirationforpoetsbutalsopossesstheirownuniquespirituality,specificallydesignedforspring.Here,immortalflowerscanbeunderstoodasthepoet'ssourceofcreativeinspirationorasreferringtothosebeautifulflowersthemselves.

Next,theauthordescribesseveraldelicateflowers,portrayingtheirbeautyandelegance.Then,hementionsacupoffreshwhitetea,connectingthefragranceofteawiththebeautyofflowers.Here,teacanbeinterpretedasaculturalartform,auniqueenjoyment,andasensorypleasure.

Inthelatterhalfofthepoem,theauthorstatesthatclear-eyedindividualscanappreciatethebeautyofthecapitalcity,referringtotheabilitytoadmirebeautifulthingseveninurbansettings.Meanwhile,thosewithcoldteethshouldyearnforthetreasuresofthenortherngardens,indicatingtheappreciationofpreciousculturalartifactsandtraditionalbeauty.

Thelasttwolinesexpresspraiseforteaandflowers,placingthemsidebyside,signifyingthatbothareworthyoftastingandappreciating.Totrulyunderstandandappreciatethem,onemustachievetherealmofTaoYuanmingandtheexquisitecraftofJunporcelain.TaoYuanmingwasaliteraryfigureduringtheEasternJinDynastywhocherishedalifeamidstmountains,rivers,andfields.Junporcelain,ontheotherhand,representstheofficiallyrecognizedhighest-qualityceramics,symbolizingtop-notchcraftsmanshipandquality.

Thepoemrevolvesaroundflowersandtea,depictingtheirbeautyanduniquenesstoexpressadmirationfornaturalbeautyandtraditionalculture.Throughtheportrayaloftheseelementsandtheuseofcontrasts,thepoetshowcasesapursuitofbeautyandaloveforart.Furthermore,itconveysayearningforaspiritualrealmandcontemplationonlife.
分句解释
1:仙花不用恼诗人,亦有灵芽特地春
2:数朵娇花真绰约,一瓯酽白更清新
3:眼明共识西都艳,齿冷应怀北苑珍
4:佳茗奇葩堪并赏,须公品第入陶钧

更多>> 

最新收录
暂无

更多>>

  

电脑版 baike-map 版权所有 查辞海   浙ICP备19001761号