草色庭前绿。
掩重门、国香伴我,画帘幽独。
无奈熏风吹绿绮,闲理离骚旧曲。
觉鼻观、微闻清馥。
可是花神嫌冷淡,碧丛中、炯炯骈双玉。
相对久,各欢足。
冰姿带露如新沐。
想当年、夷齐二子,独清孤竹。
千古英雄尘土尽,凛凛西山云木。
总付与、一尊醽醁。
学得汉宫娇姊妹,便承恩、贮向黄金屋。
终不似,在空谷。
|
贺新郎解释:
《贺新郎·草色庭前绿》是一首宋代的诗词,作者是赵以夫。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
草色庭前绿,
Infrontofthecourtyard,thegrassisgreen,
掩重门、国香伴我,
Iclosetheheavydoor,thescentofmyhomelandaccompaniesme,
画帘幽独。
Thepaintedcurtaincreatesasecludedatmosphere.
无奈熏风吹绿绮,
Helplessly,thescentedbreezeblowsandturnsthegreensilk,
闲理离骚旧曲。
Leisurely,Icontemplatetheoldmelodyof"LiSao"(afamouspoeticwork).
觉鼻观、微闻清馥。
Ifeelwithmynoseandobservewithmyeyes,faintlysmellingthefragrance.
可是花神嫌冷淡,
Buttheflowerdeityfindsitcoldandindifferent,
碧丛中、炯炯骈双玉。
Amongthegreenplants,therearebrightandshiningpairedjewels.
相对久,各欢足。
Wehavebeentogetherforalongtime,andwebothfindjoyineachother'scompany.
冰姿带露如新沐。
Theicyappearanceisadornedwithdew,asrefreshingastakinganewbath.
想当年、夷齐二子,
Thinkingofthepast,thetwosonsofYiandQi,
独清孤竹。
Theywerealoneandpure,likeasolitarybamboo.
千古英雄尘土尽,
Countlessheroesfromancienttimeshaveturnedintodust,
凛凛西山云木。
ThemajesticWesternMountainsarecoveredincloudsandtrees.
总付与、一尊醽醁。
Iofferatoastwithacupofwine,
学得汉宫娇姊妹,
HavinglearnedfromthecharmingsistersoftheHanPalace,
便承恩、贮向黄金屋。
Iamgratefulandstoreitinagoldenhouse.
终不似,在空谷。
Intheend,itisnotcomparable,intheemptyvalley.
这首诗词以景物描写为主,表达了诗人对自然环境的感慨和对历史的追思。诗中描述了庭前绿草如茵,作者掩上厚重的门,享受着国土的芳香,画帘营造出幽静的氛围。然而,作者却感到无奈,因为微风吹动着绿色的丝绸,让他不禁思考起古老的《离骚》曲调。他感受到花神对这些美景的冷漠,但仍能在花丛中发现明亮的双翠玉。作者与这些景物相对已久,彼此取得了欢乐。他将这美景比作冰姿上的露水,仿佛重获新生。诗人回忆起夷和齐两位英雄,他们孤独而纯洁,就像孤立的竹子一样。然而,历经千年的英雄们最终化为尘土,而西山则依然巍峨,云雾弥漫。最后,作者举起一杯醽醁,向英雄们致敬,并表示自己向汉宫的娇姊妹学习,将这份恩典珍藏在黄金屋中。然而,这一切终究无法与空谷中的景物相比。整首诗词通过对自然景物的描写,反映了作者对历史和人世间的思考与感慨。
分句解释
最新收录