在线汉语字典
部首 | 拼音 | 近义词 | 反义词 | 语造 | 辞海百科

九月五日得姑苏谢学士寄木兰堂官酝 / 作者:梅尧臣

公田五十亩,种秫秋未成。

杯中无浊酒,案上唯丹经。

忽有洞庭客,美传乌与程。

言盛木兰露,酿作瓮间清。

木兰香未歇,玉盎贮华英。

正值菊初坼,便来花下倾。

一饮为君醉,谁能解吾酲。

吾酲已不解,百日毛骨轻。

九月五日得姑苏谢学士寄木兰堂官酝解释:

《九月五日得姑苏谢学士寄木兰堂官酝》是宋代梅尧臣创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:

公田五十亩,种植秫秸未成。杯中没有浑浊的酒,案上只有《丹经》一本。突然有了洞庭湖的客人,传来美妙的乌和程。说盛着木兰花的露水,酿成了坛子中清澈的酒。木兰花香气还未散去,玉盎中保存着华丽的花瓣。正值菊花初开,就来到花下倾听。一饮即使使君醉,谁能理解我的醉意。我的醉意已经无法解释,百日的烦恼轻松了。

诗意:

这首诗描绘了作者在九月五日收到姑苏谢学士寄来的木兰堂官酝的情景。诗中以简洁而凝练的语言,表达了作者的愉悦和对美好时刻的珍惜。诗人观赏公田,尽管秋天的庄稼还未成熟,但心中却充满了满足和欢乐。他喝着清澈的酒,读着经书,享受着宁静和知识带来的满足感。突然,有客人从洞庭湖而来,传来了美妙的乌和程。他们说这是用木兰花的露水酿造的美酒,清香可口。作者品味着酒中的花香,感受到了美的魅力。他来到花下,欣赏着初开的菊花,一饮美酒使他陶醉其中,无人能理解他的喜悦。他的醉意已经超越了言语的表达,百日的烦恼烟消云散。

赏析:

这首诗词以简练的语言描绘了一个闲暇愉快的时刻,展现了作者对美好生活的向往和追求。诗中运用了丰富的意象和充满感官的描写,将读者带入了一个宁静、美好的境界。通过对自然景物和人文情感的描绘,表达了作者对生活的热爱和对美的追求。整首诗意境清新,情感真挚,给人以愉悦和舒适的感受。

诗人以自然景物和酒文化为载体,融入了对知识和艺术的追求,展示了一种精神上的富足和满意。同时,通过描述菊花初开的景象,表达了对生命短暂而美好的感慨,呼应了人生的无常和珍贵。整首诗以简约的语言塑造了一个美好的境界,引发读者对生活的思考和对美的追求。

这首诗词以其优美的语言和深刻的意境,展示了宋代文人的生活态度和审美追求,体现了中国古代文人的独特情趣和精神追《九月五日得姑苏谢学士寄木兰堂官酝》isapoemwrittenbyMeiYaochenduringtheSongDynasty.HereistheChinesetranslation,thepoeticmeaning,andananalysisofthepoem:

ChineseTranslation:

公田五十亩,种植的秫秸还未成熟。杯中没有浑浊的酒,案上只有一本《丹经》。突然有了洞庭湖的客人,传来美妙的乌和程。说盛着木兰花的露水,酿成了坛子里清澈的酒。木兰花香还未消散,玉盎中贮存着华丽的花瓣。正值菊花开放初期,我就来到花下倾听。一饮下去令我陶醉,谁能理解我的醉意。我的醉意已无法言表,百日的烦恼轻松了。

PoeticMeaning:

ThepoemdescribestheauthorreceivingagiftofMulanwinefromXie,ascholarfromSuzhou,onthefifthdayofSeptember.Thepoemusesconciseandrefinedlanguagetoexpresstheauthor'sjoyandappreciationofabeautifulmoment.Theauthorobserveshispublicfield,eventhoughthecropsofmilletarenotyetripe,hefeelssatisfiedandjoyful.Hedrinksclearwinefromhiscupandreadsthebook"DanJing"onhisdesk,enjoyingthetranquilityandthefulfillmentbroughtbyknowledge.Suddenly,aguestarrivesfromDongtingLake,bringingbeautifultalesofWuandCheng.TheyspeakoftheclearwinebrewedfromthedewofMulanflowers,fillingthejarwithitspurity.ThefragranceoftheMulanflowerslingers,andthejadevesselpreservesthesplendidpetals.Asthechrysanthemumsarejustbeginningtobloom,theauthorcomestolistenbeneaththeflowers.Withasip,hebecomesintoxicated,andnoonecanunderstandhisinebriation.Hisintoxicationcannolongerbeexplained,andhisworriesdisappearforahundreddays.

Analysis:

Thispoemdepictsaleisurelyandjoyfulmoment,expressingtheauthor'syearningforandpursuitofagoodlife.Thepoememploysrichimageryandsensorydescriptions,transportingthereadertoasereneandbeautifulrealm.Throughtheportrayalofnaturalsceneryandhumanemotions,theauthorconveyshisloveforlifeandhispursuitofbeauty.Theentirepoemevokesafreshandsincereatmosphere,providingapleasantandcomfortableexperience.

Thepoetemploysnaturalsceneryandthecultureofwinetoincorporatethepursuitofknowledgeandart,showcasingspiritualrichnessandcontentment.Simultaneously,bydescribingtheearlybloomingchrysanthemums,thepoemexpressesasenseofappreciationfortheshortbutbeautifulnatureoflife,echoingthetransienceandpreciousnessoflife.Thepoemusessimplelanguagetocreateabeautifulrealm,inspiringreaderstocontemplatelifeandthepursuitofbeauty.

Withitsgracefullanguageandprofoundimagery,thispoemshowcasesthelifeattitudeandaestheticpursuitofliteratiduringtheSongDynasty,reflectingtheuniquesentimentandspiritualpursuitofancientChineseliterati.
分句解释
1:公田五十亩,种秫秋未成
2:杯中无浊酒,案上唯丹经
3:忽有洞庭客,美传乌与程
4:言盛木兰露,酿作瓮间清
5:木兰香未歇,玉盎贮华英
6:正值菊初坼,便来花下倾
7:一饮为君醉,谁能解吾酲
8:吾酲已不解,百日毛骨轻

更多>> 

最新收录
暂无

更多>>

  

电脑版 baike-map 版权所有 查辞海   浙ICP备19001761号