在线汉语字典
部首 | 拼音 | 近义词 | 反义词 | 语造 | 辞海百科

菩萨蛮(再登赏心用林子长韵) / 作者:丘崈

壶边击断歌无节。

山川一带伤情切。

依旧石头城。

夕阳天外明。

行人谁是侣。

遗唱今何许。

对酒转愁多。

愁多奈酒何。

菩萨蛮(再登赏心用林子长韵)解释:

诗词:《菩萨蛮(再登赏心用林子长韵)》

作者:丘崈(宋代)

壶边击断歌无节。

山川一带伤情切。

依旧石头城。

夕阳天外明。

行人谁是侣。

遗唱今何许。

对酒转愁多。

愁多奈酒何。

中文译文:

在壶边打断了没有节奏的歌曲。

山川一带伤情如刀割。

石头城依然在那里。

夕阳从天外明亮地照耀。

行人们,你们是谁的伴侣?

唱歌的声音现在在何处?

对酒之时忧愁更多。

愁苦再多又能如何?

诗意和赏析:

这首诗是宋代丘崈创作的《菩萨蛮》系列中的一首,题为《再登赏心用林子长韵》。整首诗描绘了壶边击断歌声、山川伤情、石头城的景象,并融入了夕阳的明亮和行人的孤独。诗人以简洁而凄凉的笔触表达了深沉的思索和忧愁之情。

首先,诗中的“壶边击断歌无节”意味着诗人在欢乐与愉悦之际,突然被现实的残酷打断,使歌声无法继续,形成了强烈的对比。这可能暗示了人生中的突变和意外,使得诗人的心情无法持续轻松。

其次,诗中的“山川一带伤情切”表达了诗人对自然景色的感伤和伤感之情。山川作为自然的象征,也承载了诗人内心的伤痛和失落,使得情感更加深刻。

接着,诗人提到“依旧石头城”,这句话暗示着岁月流转,城市依然存在,但也意味着历史的沉淀和人事的更迭。城市的存在成为诗人思考的对象,同时也让人们联想到城市的冷漠和繁忙。

夕阳的出现让整个景象更加明亮,但也更加凄美。夕阳天外明,暗示了诗人的情感超越了尘世的桎梏,有一种超越现实的意境。

诗的结尾以反问句“行人谁是侣,遗唱今何许”引发了读者的思考。诗人问行人们是谁的伴侣,以及歌声在何处留存。这里的“行人”可以理解为一种寻找和追求的象征,诗人对于真正的陪伴和意义的思索。

最后两句“对酒转愁多,愁多奈酒何”表达了诗人在对酒作诗的过程中,忧愁和苦闷的增多。诗人感叹,即使有酒作伴,但面对愁苦的内心,酒又能起到什么作用呢?这种对抗境遇的无奈和无力感,增添了整首诗的忧伤情调。

《菩萨蛮(再登赏心用林子长韵)中文诗词翻译:

壶边击断歌无节。

山川一带伤情切。

依旧石头城。

夕阳天外明。

行人谁是侣。

遗唱今何许。

对酒转愁多。

愁多奈酒何。

PoeticTranslation:

Bythepot'sedge,asongisabruptlycutwithoutrhythm.

Themountainsandriverscarryadeeplywoundedsentiment.

Thestonecityremainsasbefore.

Theeveningsunshinesfrombeyondthesky.

Whoarethecompanionsofthetravelers?

Wheredoesthelingeringmelodyreside?

Drinking,myworriesmultiply.

Butwhatcanwinedowithsomuchsorrow?

PoeticMeaningandAppreciation:

Thispoemistitled"PusaMan(RedeployingShangxinYongLinziChangYun)"andwaswrittenbyQiuMaoduringtheSongdynasty.Itispartofthe"PusaMan"series.Thepoemdepictsascenewhereasongisinterrupted,themountainsandriversevokeasenseofsorrow,andthestonecitystandsunchanged.Thebrighteveningsunandthelonelinessofthetravelersarealsoincorporated.Thepoetexpressesdeepcontemplationandmelancholyemotionsthroughconciseanddesolateimagery.

Firstly,theline"Bythepot'sedge,asongisabruptlycutwithoutrhythm"suggeststhatthepoet'sjoyandhappinessaresuddenlyinterruptedbytheharshreality,renderingthesongunabletocontinue.Thisstarkcontrastpossiblyimpliesunexpectedturnsandcircumstancesinlifethatpreventthepoetfrommaintainingacarefreestateofmind.

Secondly,theline"Themountainsandriverscarryadeeplywoundedsentiment"conveysthepoet'smelancholyandsorrowinresponsetothenaturalscenery.Themountainsandrivers,assymbolsofnature,bearthepoet'sinnerpainandloss,intensifyingtheemotionaldepth.

Furthermore,thementionof"Thestonecityremainsasbefore"impliesthepassageoftimeandthecity'scontinuedexistence.Italsosignifiestheaccumulationofhistoryandthechangingnatureofhumanaffairs.Thecity'spresencebecomesthesubjectofthepoet'scontemplationandevokesassociationswithurbanindifferenceandbusyness.

Theappearanceoftheeveningsunenhancestheoverallbrightnessofthescenebutalsoaddsatouchofmelancholybeauty.Thephrase"Theeveningsunshinesfrombeyondthesky"suggeststhatthepoet'semotionstranscendworldlyconstraints,creatingasenseoftranscendence.

Theclosinglines,intheformofarhetoricalquestion,"Whoarethecompanionsofthetravelers?Wheredoesthelingeringmelodyreside?"provokecontemplationinthereaders.Thepoetquestionstheidentityofthetravelers'companionsandthewhereaboutsofthelingeringsong.Here,"travelers"canbeunderstoodasasymbolofsearchingandpursuit,representingthepoet'sponderingaboutgenuinecompanionshipandmeaning.

Finally,thelasttwolines,"Drinking,myworriesmultiply.Butwhatcanwinedowithsomuchsorrow?"expressthepoet'sgrowingworriesandmelancholyduringtheprocessofdrinkingandcomposingpoetry.Thepoetlamentsthatevenwithwineascompany,itispowerlessinthefaceofinnerdistress.Thissenseofhelplessnessandpowerlessnessinconfrontingadversityaddstotheoverallmelancholictoneofthepoem.

Insummary,"PusaMan(RedeployingShangxinYongLinziChangYun)"isapoignantpoemthatexploresthemesofinterruption,melancholy,andthesearchforcompanionshipandmeaninginlife.Thepoetusesvividimageryandrhetoricalquestionstoevokecontemplationandemotionsinthereaders,leavingalingeringsenseofsorrowandreflection.
分句解释
1:壶边击断歌无节
2:山川一带伤情切
3:依旧石头城
4:夕阳天外明
5:行人谁是侣
6:遗唱今何许
7:对酒转愁多
8:愁多奈酒何

更多>> 

最新收录
暂无

更多>>

  

电脑版 baike-map 版权所有 查辞海   浙ICP备19001761号