在线汉语字典
部首 | 拼音 | 近义词 | 反义词 | 语造 | 辞海百科

瑞鹤仙(栽梅) / 作者:吕胜己

南州春又到。

向腊尽冬残,冰姑先报。

芳心爱春早。

露生香馥馥,靓妆皎皎。

诗人最巧。

道竹外、斜枝更好。

旋移根引水,浇培松竹,凑成三妙。

回首。

当年客里,荆棘途中,幸陪欢笑。

闲愁似扫。

记风雪、关山道。

待飘花结子,和羹煮酒,还我山居送老。

那青红、浪蕊浮花,尽锄去了。

瑞鹤仙(栽梅)解释:

《瑞鹤仙(栽梅)》是一首宋代诗词,作者是吕胜己。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

南州春又到。

Springarrivesinthesouthernregiononceagain.

向腊尽冬残,冰姑先报。

Winteriscomingtoanend,andtheicymaidenisthefirsttogivenotice.

芳心爱春早。

Myfragrantheartlovestheearlyspring.

露生香馥馥,靓妆皎皎。

Dewbringsforthfragrances,andeverythingisadornedwithbeauty.

诗人最巧。

Thepoetismostskillful.

道竹外、斜枝更好。

Hesaysthatbeyondthebamboo,theslantingbranchesareevenbetter.

旋移根引水,浇培松竹,凑成三妙。

Heskillfullymovestherootstodrawwater,nourishingthepineandbamboo,creatingaharmonioustrio.

回首。

Lookingback,

当年客里,荆棘途中,幸陪欢笑。

Inthepast,asaguest,alongthethornypath,Iwasfortunatetoaccompanyjoyfullaughter.

闲愁似扫。

Leisurelyworriesseemtobesweptaway.

记风雪、关山道。

Irememberthewindandsnow,themountainpasses.

待飘花结子,和羹煮酒,还我山居送老。

Iawaitthedriftingflowerstobearfruit,tomakeasoupandbrewwine,returningtomymountaindwellingtogrowold.

那青红、浪蕊浮花,尽锄去了。

Thosegreenandred,frivolousfloatingflowers,haveallbeenweededout.

诗词的中文译文、诗意和赏析如上所述。这首诗以描绘春天的到来为主题,表达了诗人对早春的喜爱和对自然美景的赞美。诗人巧妙地运用描写技巧,以栽梅为引子,展示了对生活的热爱和对岁月流转的感慨。诗中展现了作者在荆棘丛生的途中欢笑,也表达了对岁月流转和人生变迁的思考和感慨,最终回归山居,追求宁静和寄托心灵的安宁。整首诗意境优美,语言简练,通过描写自然景物和人生经历,表达了诗人对美好生活和追求内心平静的向往。
分句解释
1:南州春又到
2:向腊尽冬残,冰姑先报
3:芳心爱春早
4:露生香馥馥,靓妆皎皎
5:道竹外、斜枝更好
6:旋移根引水,浇培松竹,凑成三妙
7:当年客里,荆棘途中,幸陪欢笑
8:记风雪、关山道
9:待飘花结子,和羹煮酒,还我山居送老
10:那青红、浪蕊浮花,尽锄去了

更多>> 

最新收录
暂无

更多>>

  

电脑版 baike-map 版权所有 查辞海   浙ICP备19001761号