十五好诗书,二十弹冠仕。
楚王赐颜色,出入章华里。
作赋凌屈原,读书夸左史。
数从明月宴,或侍朝云祀。
登山摘紫芝,泛江采绿芷。
歌舞未终曲,风尘暗天起。
吴师破九龙,秦兵割千里。
狐兔穴宗庙,霜露沾朝市。
璧入邯郸宫,剑去襄城水。
未获殉陵墓,独生良足耻。
悯悯思旧都,恻恻怀君子。
白发窥明镜,忧伤没余齿。
|
古意解释:
古意·十五好诗书
颜之推
十五好诗书,二十弹冠仕。
Fifteengreatpoetrybooks,twentycrownedwithsuccess.
楚王赐颜色,出入章华里。
KingofChufavoredmytalent,Ienteredandleftthepalacegrounds.
作赋凌屈原,读书夸左史。
IcomposepoetrysurpassingQuYuan,inreadingIboastofbeinglikeZuoQiuming.
数从明月宴,或侍朝云祀。
Frequentlyinvitedtomoonlitfeasts,sometimesservingattheritualsinthecourt.
登山摘紫芝,泛江采绿芷。
Climbingmountains,pickingpurplemushrooms,rowingontheriver,gatheringgreenorchids.
歌舞未终曲,风尘暗天起。
Thesongsanddancesarenotyetover,thewindanddustsuddenlydarkensthesky.
吴师破九龙,秦兵割千里。
TheWuarmydefeatsninedragons,theQinarmycutsthroughathousandmiles.
狐兔穴宗庙,霜露沾朝市。
Foxesandrabbitsdwellinancestraltemples,frostanddewmoistenthemarketplaces.
璧入邯郸宫,剑去襄城水。
JadediscsenterthepalaceofHandan,swordsdepartfromthewatersofXiangcheng.
未获殉陵墓,独生良足耻。
Withoutbeinghonoredwithatombforsacrifice,alonelifeisasourceofgreatshame.
悯悯思旧都,恻恻怀君子。
Deeplypityingandmissingtheoldcapital,deeplygrievingandcherishingvirtuousmen.
白发窥明镜,忧伤没余齿。
Whitehairlooksintothemirror,sorrowfillsthetoothlessmouth.
译文:
十五本好的诗书,二十岁时登及第。
楚王赏识颜之功绩,赐予官职,进出朝廷。
创作赋诗超越了屈原,读书自诩像左史。
常被明月邀请共舞,或者侍奉朝廷祭祀。
登山采摘紫芝,泛舟江上采集绿芷。
歌舞未终曲,风尘突袭天空。
吴军击败了九条神龙,秦军划分了千里土地。
狐狸和兔子居住在宗庙,霜露滋润朝市。
玉璧送入了邯郸宫,宝剑离开了襄阳水。
未能得到殿堂供奉的殉葬,孤独的一生是一种耻辱。
深深怀念之前的都城,悲痛地怀念君子的品德。
白发凝视明镜,忧愁覆盖了没有牙齿的口腔。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者颜之推的一生,以及他在南北朝时期的历史背景。作者首先自豪地宣称自己曾阅读了十五本好的诗书,并在二十岁时考中了进士及第。他描述了自己得到楚王的赏识,进入和离开了章华里(皇宫),还提及了他的创作和阅读成就。他参加宴会,亲临朝廷祭祀之中,也登山摘取紫芝和采集绿芷。然而,在风尘暗天之时,战乱兴起,吴军打败了九条神龙(代指强大的敌人),秦军割断了千里土地。城市中充斥着狐狸和兔子,宝玉送进了邯郸宫,宝剑离开了襄阳水。作者并没有获得殿堂级祭祀的殉葬,这让他感到羞耻。最后,作者忧伤地回忆起从前的都城和君子的品德。
这首诗词描绘了作者颜之推在南北朝时期的经历和遭遇。他通过描写自己的成就和荣誉,以及社会动荡和战乱给他带来的困扰和忧虑,展现了一个个体在历史中的渺小和无奈。作者对旧都和君子的怀念,以及对自己老去和人生的忧愁,表达了对过去和理想的向往和无奈之情。整首诗以简洁、凝练的语言表达,叙述了一个个体在变幻莫测的历史时空中的命运和内心感受。
分句解释
最新收录