天与多才,不合更与,_柳怜花情分,甚总为才情,恼人方寸。
早是春残花褪。
也不料、一春都成病。
自失笑,因甚腰围半减,珠泪频_。
难省。
也怨天、也自恨。
怎免千般思忖。
倩人说与,又却不忍。
拚了一生愁闷。
又只恐、愁多无人问。
到这里,天也怜人,看他稳也不稳。
|
闺怨无闷解释:
《闺怨无闷》是宋代程垓创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
闺怨无闷
天与多才,不合更与,
_柳怜花情分,甚总为才情,恼人方寸。
早是春残花褪。
也不料、一春都成病。
自失笑,因甚腰围半减,珠泪频_。难省。
也怨天、也自恨。
怎免千般思忖。
倩人说与,又却不忍。
拚了一生愁闷。
又只恐、愁多无人问。
到这里,天也怜人,看他稳也不稳。
译文:
妇人的怨恨无处宣泄,
天地虽赋予她聪明才智,却无人欣赏,
她的柔情像柳絮般怜爱鲜花,却总是为了自己的才情而烦恼。
春天刚开始,花儿已经凋谢殆尽,
她没有料到,一整个春天都变成了她的病根。
她自嘲地笑着,因为腰围瘦了一半,眼泪频频滴落,难以抑制。
她怨恨天命,也自责不已,
她怎能摆脱千般思虑的困扰。
她想向知己倾诉,却又不忍心将苦闷告诉他人。
她拼尽了一生的愁闷,
却又担心自己的忧愁无人问津。
到了这个地步,天也开始怜惜她,
看她是安定还是不安定。
诗意和赏析:
这首诗词表达了一个妇人内心深处的苦闷和无奈。她具备才华和智慧,但却无法找到欣赏她的人,在孤独中感到无比的痛苦。她的柔情和温柔对待花朵,却因自身的才情而感到烦恼,春天的凋零成了她心灵的病根。她自嘲地笑着,却在笑声中流下珍贵的眼泪,无法抑制内心的悲伤。她怨恨命运,也自责不已,思虑纠结无法解脱。她有心向知己倾诉,却又踌躇不决,不忍心将自己的苦闷告诉他人。她用一生的时间和精力去面对愁闷,却担心自己的忧愁无人问津。最后,诗中提到天也开始怜惜她,但她的内心仍然不稳定,没有真正获得安宁。
诗词通过妇人的内心独白,表达了她的孤独、痛苦和无奈。诗中运用了对比和描写细腻的手法,展现了妇人内心的纠结和挣扎。她的才情与命运的不合使她陷入了深深的思虑和痛苦之中,同时也表达了女性在封建社会中面临的困境和无奈《闺怨无闷》isapoemwrittenbyChengGaiduringtheSongDynasty.HereistheChinesetranslation,alongwiththepoeticmeaningandappreciation:
闺怨无闷
天与多才,不合更与,
_Willowpitiestheaffectionofflowers,butitisallfortalent,troublingtheheart.
Springhaspassedearly,withflowersfading.
Unexpectedly,thewholespringhasbecomeanillness.
Shelaughsatherself,wonderingwhyherwaisthashalved,tearsfallingfrequently,hardtorestrain.
Blamingtheheavens,blamingherselftoo.
Howcansheescapefromendlesspondering?
Shewantstoconfideinsomeone,buthesitates.
Shehasspentherwholelifeinsorrowanddepression.
Yetfearsthathersorrowswillgounnoticed.
Atthispoint,eventheheavenspityher,observingherinstability.
Translation:
Thegrievancesofawomanhavenooutlet,
Thoughendowedwithtalentbyheavenandearth,itfindsnoresonance.
Hertenderfeelings,likewillowcatkins,sympathizewiththeloveofflowers,butareplaguedbyherowntalent,disturbingherheart.
Springhasjustbegun,yettheflowershavewitheredaway,
Shedidnotanticipatethattheentirespringwouldbecometherootofherillness.
Shelaughsatherself,asherwaisthashalvedandtearsflowuncontrollably,difficulttosuppress.
Sheblamestheheavensandblamesherselftoo,
Howcansheescapefromendlesspondering?
Shewishestoconfideinatrustedperson,yethesitates,
Shehasstruggledwithsorrowanddepressionthroughoutherlife,
Yetfearsthathersorrowswillgounnoticed.
Atthispoint,eventheheavensbegintopityher,
Observingwhethershecanfindstabilityornot.
PoeticMeaningandAppreciation:
Thispoemexpressesthedeepanguishandhelplessnesswithinawoman'sheart.Despitepossessingtalentandintelligence,shecannotfindsomeonewhoappreciatesher,leadingtoimmensepaininhersolitude.Whileshetreatsflowerswithtendernessandaffection,herowntalentbecomesasourceofdistress,causinghertosufferfromthefadingofspring.Shelaughsatherself,sheddingprecioustearsamidstherlaughter,unabletosuppressherinnersadness.Sheblamesfateandreproachesherself,entangledinendlesscontemplation.Althoughshedesirestoconfideinaconfidante,shehesitates,reluctanttoshareherburdensomesorrowswithothers.Shehasspentherentirelifegrapplingwithmelancholy,fearingthathersorrowswillgounnoticedbyothers.Towardstheend,thepoemmentionsthateventheheavensbegintopityher,yetherinnerstateremainsunstable,lackingtruetranquility.
Thepoememployscontrastsanddelicatedescriptionstoportraythewoman'sinnerconflictsandstruggles.Throughhermonologue,itconveysherloneliness,pain,andhelplessness.Thejuxtapositionofhertalentandthediscordwithherdestinyplungesherintodeepcontemplationandsuffering.Thepoemalsoreflectsthepredicamentandhelplessnessfacedbywomeninfeudalsociety.
分句解释
最新收录